Khôn nhà dại chợ

Direct English translation

Wise at home, foolish at the market.

Equivalent English version

A lion at home and a coward abroad

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người chỉ tỏ ra sắc sảo, ghê gớm với người trong nhà nhưng ra ngoài lại vụng về, kém cỏi, dễ bị lấn át. Cũng dùng để chê người không hẳn ngu dốt nhưng cư xử yếu thế, chịu thua kém người ngoài.
English explanation
Refers to someone who is only sharp or overbearing with family members but becomes inept and easily bullied outside the home. It is also used to criticize a person who is not truly stupid but behaves timidly and lets others get the better of them.